| | Some private and public thoughts! | new | | « May 2013 » | | Mon | Tue | Wed | Thu | Fri | Sat | Sun | | | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | | | | | | | | | | | Statistics: | | Today | | | visitors | 91 | | views | 83 | | Yesterday | | | visitors | 215 | | views | 205 | | This week | | | visitors | 91 | | views | 83 | | This month | | | visitors | 3634 | | views | 3541 | | This year | | | visitors | 20633 | | views | 20023 |
| | Readers | 13 | | Posts | 103 | | Comments | 125 | | | View details | | RSS | | | | Monday, 15 October 2012 Year | 17:17 | | | | Как сделать шашлык со вкусом лимона? Порезть мясо 500 грамм, добавить лук кольцами 1 штуку, полить соком лимона,- 4 лимона или готовый концентрат, добавить 3/4 стакана воды, разведеной в столовом уксусе (4:1) 4 части воды, 1часть уксуса, накрыть пленкой, поставить в холодильник (не в морозилку). Через каждые три часа перемешивать. Мариновать один день, готовить на дровах, на открытом огне, поливая слегка водой.
| | |
| Friday, 28 September 2012 Year |
22:47 | | | | Филантропы:
Брукс Бразерс. Brooks Brothers 3w.brooksbrothers.com/aboutus/charity.tem
Некоторые местные организации, которые они поддерживают:
American Museum of Natural History Best Friends Animal Society Boy Scouts of America Boys & Girls Club of America Building with Books Camino Health Center /Mission Hospital The Children's Aid Society City of Hope Coalition Against Domestic Violence of Nassau County Crohn's & Colitis Foundation of America Dallas Symphony Orchestra Deirdre's House Doernbecher Children's Hospital Down Syndrome Organization Southern Nevada Dress for Success Fertile Hope Fine Arts Museums of San Francisco Friends of the Children of Gulu, Uganda The Guild of St. Francis Hospital Hadassah Hollywood Senior Center of Assistance League® of Southern California Human Rights Campaign Interfaith Nutrition Network Jazz at Lincoln Center Joe Torre Safe at Home Foundation Juvenile Diabetes Research Foundation Legal Aid Society of Palm Beach County Maurer Foundation for Breast Health Education Midtown Educational Foundation Miracle House Muscular Dystrophy Association NCH Healthcare Foundation Nassau County Museum of Art National Audubon Society National Museum of Women in the Arts New York City Bar Association The Ovarian Cancer Research Fund, INC Port Washington Youth Activities Royal Palm Academy Saving Second Base Seattle Works Tippitina
| | |
| Thursday, 06 September 2012 Year |
21:28 | | | | Как организовать себя на работе из дома, домашний бизнесс?
1. Определите для себя такие же часы работы как и на производстве. То есть, если ваш бизнесс дома, то работайте каждый день определенное количество часов, каждый день даже если вы решили что у вас гибкий график. Не забывайте о выходных днях. 2. Всегда одевайтесь соответственно перед компьютером: бизнесс одежда. Во первых, если вас просканируют на 3D сканере, то не застанут в трусах, во вторых вы будете чувствовать себя на рабочем месте, сидя дома перед компьютером. 3. Определите себе цель -что должно быть сделано именно сегодня., что завтра, что на следующей неделе, а что в следующем месяце. 4. Напишите на листе что наиболее важно - расставьте приоритеты. 5. Держите свое слово. То есть: звоните своим клиентам в то время, в которое положено, или обещали. 6.Планируйте встречи так, чтобы за одну поездку встретиться со многоми клиентами. 7.Пишите и диктуйте свои заметки одновременно. Выделите время для написания счетов оплаты за ваши услуги, выпишите счета своим клиентам. Получите вовремя наличные с чеков вам присланных, желательно в тот же день, то есть в день получения. 8. Станьте сами себе консультантом. Удивляйте себя. Пишите дневник каждый день. Записи в дневнике вас организуют и вы не будете тратить время на игру с кошкой или собакой или на сидение и смотрение в потолок. 9. Используйте функцию - конференц звонок по скайпу, так лучше сэконимить. Предупредите своих абонентов, что это конференц звонок, чтобы вас только слушали и не перебивали. 10.Запишите себя на видео с речью и повесьте на свой сайт, так все посетители будут знать о ваших идеях. Оставьте место для коментариев. 11.Давайте информацию о том, как с вами лучше связаться.
| | |
| Sunday, 29 July 2012 Year |
12:09 | Camping. Tucannon river trip. 20012. July. USA. | | | Кемпинг. Туканнон река. Рыболовное хозяйство. Здесь разводят мальков рыбы. Остальные фото в фотоальбоме.
| | |
| Friday, 01 June 2012 Year |
09:20 | | | | Все напечатанные обьявления в подшивке газет. Невада. Хамболдт Музей. Humboldt Museum. Музей не коммерческая организация, принамает пожертвования, работают волонтеры, музей нуждается в сканерах, компьютерах и принтерах, в дополнительном здании для расширения музейного комплекса. Все пожертвования такс дедактабл (для уменьшения налога).
| | |
| Thursday, 05 January 2012 Year |
10:36 | Poppy Seed Dressing. | | | Poppy Seed Dressing.
Good with Avocado and Citrus Salad.
Juice of 1 lemon. 2 to 3 tablespoons wine vinegar or cider vinegar. 2 tablespoons mild honey. 1 teaspoon Dijon-style prepared mustard. 1/4 teaspoon salt, preferable sea salt. 1/4 freshly ground pepper. 2/3 cup safflower oil. 3 tablespoon poppy seeds.
In a blender or electric mixer, combine the lemon juice, vinegar, honey, mustard, salt and pepper. While the blender is running, slowly pour in the oil. Stir in the poppy seeds.
| | |
| Saturday, 26 November 2011 Year |
23:06 | One day trip. | | | One day trip It was a long trip.
| | |
| Tuesday, 26 April 2011 Year |
01:18 | Пасхальные выходные. Tri-Cities/Pasco, Walla Walla, WA, USA | | | Пасхальные выходные. Делали шашлык, цыпленка в соусе терияки, ездили в историческое место по пути из Паско в форт Вала Вала. Справа винодельня Аш Холоу, слева Френч таун, старое кладбище, место боев, священная земля индейцев Каюзов. можно посетить самостоятельно или в маршруте по штату Вашингтон. интересные места: Мери Хилл Музей, 9 Миль Ранчо, Витман Миссион музей, Форт Вала Вала Музей, на пути в кемпинг Уматилла Национальный лес, (там тоже есть музей и магазин сувениров), где можно отдохнуть в своих палатках. 9 Mile Ranch Tri-Cities/Pasco, Walla Walla, WA, USA
| | |
| Monday, 07 March 2011 Year |
07:14 | Воскресная прогулка в горы. Милл Крик. | | | В горах снег, в долине снега нет.
| | |
| Sunday, 13 February 2011 Year |
21:31 | | | | For hire business: For businesses that convey passengers in a for-hire vehicle in the City of Pasco (i.e., a taxi or limousine service). This license is required whether or not the operator's business office is located within the City of Pasco in Russian: Для фирм, которые передают пассажирам в для-наема транспортном средстве в Городе Pasco (то есть, такси или обслуживания лимузина). Эта лицензия требуется, действительно ли деловой офис оператора расположен в пределах Города Pasco. in Italian: Per le imprese che trasportano i passeggeri in un veicolo a noleggio nella città di Pasco (cioè, un taxi o un servizio limousine). Questa licenza è necessaria o meno di ufficio commerciale dell'operatore si trova all'interno della città di Pasco . in Greek: Για τις επιχειρήσεις που μεταφέρουν επιβάτες σε όχημα για την ενοικίαση στην πόλη του Πάσκο (δηλαδή, ένα ταξί ή λιμουζίνα). Η άδεια αυτή είναι απαραίτητη ή μη επιχειρηματική έδρα του φορέα εκμετάλλευσης βρίσκεται εντός της πόλης του Pasco. in Hebrew: עבור עסקים להעביר הנוסעים ברכב במשך-לשכור בעיר פסקו (כלומר, מונית או שירות לימוזינות). רישיון זה נדרש או לא מהמשרד של המפעיל ממוקם בתוך העיר פסקו ___ For hire drivers: in Russian: Для любого человека, ведущего для-наема транспортное средство (то есть, такси или водителя лимузина, или любое для-наема транспортное средство, используемое для того, чтобы передавать пассажиров в Городе Pasco). in Italian: Per ogni persona alla guida di un veicolo per il noleggio (cioè, un autista di taxi o limousine, o per qualsiasi veicolo a noleggio utilizzato per trasportare i passeggeri nella città di Pasco). in Greek: Για κάθε άτομο που οδηγεί προς ενοικίαση οχήματος (δηλαδή, ένας οδηγός ταξί ή λιμουζίνα, ή οποιαδήποτε προς ενοικίαση οχημάτων που χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά επιβατών στην πόλη του Pasco). in Hebrew: For any person driving a for-hire vehicle (i.e., a taxi or limousine driver, or any for-hire vehicle used for conveying passengers in the City of Pasco). ______ Home-Based Business: For businesses located at your residence within Pasco city limits. in Russian: Для фирм, расположенных в вашем месте жительства в пределах городских пределов Pasco. in Italian: Per le imprese situate nella Sua residenza entro i confini cittadini Pasco. in Greek: Για τις επιχειρήσεις που βρίσκονται στον τόπο κατοικίας σας μέσα Πάσκο όρια της πόλης. in Hebrew: לעסקים הממוקמים בבית המגורים שלך בתוך גבולות העיר פסקו. ___ In-City Business: For businesses that have a physical location within Pasco city limits that is not a residence. in Russian: Для фирм, которые имеют физическое местоположение в пределах городских пределов Pasco, которое не место жительства. in Greek: Για τις επιχειρήσεις που έχουν μια φυσική θέση μέσα Πάσκο ορίων της πόλης που δεν είναι κατοικία. in Hebrew: עבור עסקים שיש להם את המיקום הפיזי בתוך גבולות העיר פסקו כי הוא לא בית מגורים. ___ Mobile vendors: For itinerant vendors who will be moving about the city (i.e., an ice cream truck or a push cart). in Russian: Для странствующих продавцов, которые будут перемещаться по городу (то есть, грузовик мороженого или ручная тележка). in Greek: Για πλανόδιους πωλητές οι οποίοι θα πρέπει να κινείται για την πόλη (δηλαδή ένα φορτηγό παγωτό ή ένα καρότσι). in Hebrew: עבור ספקי נודד מי יהיה שהסתובב בעיר (כלומר, גלידה משאית או עגלה לדחוף). ___ Non-Profit Business: in Russian: Для некоммерческих организаций, зарегистрированных с штатом Вашингтона, которые имеют физическое местоположение в пределах Городских пределов Pasco (то есть, церквей, политических организаций, и благотворительных организаций). in Italian: Per le organizzazioni no-profit con lo Stato di Washington che hanno una sede fisica Pasco entro i limiti della città (ad esempio, chiese, organizzazioni politiche, e organizzazioni di beneficenza). in Greek: Μη κερδοσκοπική επιχείρηση: Για τις μη κερδοσκοπικές οργανώσεις καταχωρηθεί με το κράτος της Ουάσιγκτον που έχουν μια φυσική θέση μέσα Πάσκο όρια της πόλης (δηλαδή, εκκλησίες, πολιτικών οργανώσεων και φιλανθρωπικών οργανώσεων). in Hebrew: מוסד ללא כוונת רווח עסקי: עבור ארגונים ללא כוונת רווח הרשום במדינת וושינגטון כי יש מיקום פיזי בגבולות פסקו סיטי (כלומר, כנסיות, ארגונים פוליטיים, ארגוני צדקה). ___
| | | |
|