Register | Log in My profile   Communication   Fun   Useful   Information     Add to favorites Make startpage  
    Mobile version of the portal new
To the page:   1, 2, 3, 4   Next
Menu
My blog
My comments
Favorites
Quote pad

The most ... blogs
The most ... post

Blogs list
Random blog
Random post

Blog author:
  flibust
avatar

 Profile
 Private Message
 Guest book
 Photo albums

Sections
chanson franca... 250
musique classi... 45
humour 67
rock 67
france 13
monde 120
disco 16
chansons Russe... 110
vidéos sexy 26
citations 6
chansons , roc... 45
chanteurs fran... 49
poémes , histo... 27
pop 55
rammstein 31
musique "... 19
chansons allem... 2
animation 9
pink floyd 19
bretagne, chan... 11
hard rock 24
rock francais 1
vieux hits 29
musiques de fi... 15
non conforme 37
dessinateurs (... 5
johnny hallyda... 22
Queen 7
danses du mond... 10
tenues sexy, v... 4
scorpions 5
pour apprendre... 6
personnel 2
dire straits 10
musiques , cha... 2
zique allemand... 1
un peu de moi 30
midi pyrénées 10
fables 2
sexualité 1
Pays 2
grands hommes 1
beaute du mond... 6
Afrique , musi... 2
chansons grecq... 9
chansons itali... 4
Kaamelott 5
ukraine 10
régions de Fra... 5
acteurs , actr... 1
sportifs 1
chansons et tr... 14

Polls

No new polls
 
Show all polls

«   May 2013   »
MonTueWedThuFriSatSun
0102030405
06070809101112
13141516171819
20212223242526
2728293031

 Regular readers: 
add yourself
add yourself

 Statistics: 
Today
  visitors 131
  views 132
Yesterday
  visitors 983
  views 1129
This week
  visitors 1114
  views 1261
This month
  visitors 23850
  views 24421
This year
  visitors 140565
  views 143106

  Readers 16
  Posts 1981
  Comments 5000
View details

RSS

RSS Feed: flibustivore
 


Thursday, 28 March 2013 Year
22:17   Rammstein  Add post to quote pad  

Ouvrir le flash dans une nouvelle fenêtre En robe légère, elle s'approcha de moi
E m'en souviens comme si c'était aujourd'hui
J'étais si jeune
Je suis gêné
Mais je n'ai jamais regretté

Elle me criait des mots au visage
La langue s'éparpillant de plaisir
Je ne comprenais pas sa langue
Je ne l'ai pas regretté

Oh non, rien de rien
Oh non, je ne regrette rien

Quand j'ai quitté sa peau
Le printemps saignait à Paris

Je ne connaissais pas mon corps
Un spectacle si effrayant
Elle m'a indiqué ma lumière intérieure
Je ne l'ai pas regretté

Les lèvres vendu si tendrement
Et les effleurent si tendrement
Quand j'ai quitté sa bouche
Alors j'étais glacé

Elle me criait des mots au visage
La langue s'éparpillant de plaisir
Je ne comprenais pas sa langue
Je ne l'ai pas regretté

Oh non, rien de rien
Oh non, je ne regrette rien

Quand j'ai quitté sa peau
Le printemps saignait à Paris

Un chuchotement m'a fait tomber à genou
Je suis guidé par sa belle mélodie
Elle a beaucoup parlé mais rien dit
Et se senti bien

Elle me criait des mots au visage
La langue s'éparpillant de plaisir
Je ne comprenais pas sa langue
Je ne l'ai pas regretté

Oh non, rien de rien
Oh non, je ne regrette rien

Quand j'ai quitté sa peau
Le printemps saignait à Paris...........................Её в том платьице из света
Я помню как сейчас.
Я был так юн и так смущён,
Мне не забыть тот час.

Её слова я целовал,
Ласкал их языком,
Но слов я тех не понимал
И не жалел о том...

Oh non rien de rien...
Oh non je ne regrette rien...
Когда расстались мы с тобой,
Забагровел Париж весной...

Тогда я тела своего
Стеснялся и робел.
Она открыла мне его,
О том я не жалел.

Свою успела красоту
Она не раз продать.
Но холодно так губы те
Мне было покидать.

Её слова я целовал,
Ласкал их языком,
Но слов я тех не понимал
И не жалел о том...

Oh non rien de rien...
Oh non je ne regrette rien...
Когда расстались мы с тобой,
Забагровел Париж весной...

Беззвучный шёпот губ её
Меж ног моих кричал.
И оглушённый тишиной
В раю я побывал.

Её слова я целовал,
Ласкал их языком,
Но слов я тех не понимал
И не жалел о том...

Но нет, ниочём...
Я не жалею ниочём...
Когда расстались мы с тобой,
Забагровел Париж весной...

Весной...

Когда расстались мы с тобой,
Забагровел Париж весной...

Весной...

Когда расстались мы с тобой,
Забагровел Париж весной...

Ouvrir le flash dans une nouvelle fenêtre Wer Gutes tut dem wird vergeben
Qui fait le bien sera pardonné
So seid recht gut auf allen Wegen
Ainsi soyez bons comme il le faut sur tous les chemins
Dann bekommt ihr bald Besuch
Puis vous recevrez bientôt de la visite
Wir kommen mit dem Liederbuch
Nous arrivons avec le recueil de chansons

Wir sind für die Musik geboren
Nous sommes nés pour la musique
Wir sind die Diener eurer Ohren
Nous sommes les serviteurs de vos oreilles
Immer wenn ihr traurig seid
Chaque fois que vous êtes tristes
Spielen wir für euch
Nous jouons pour vous

Wenn ihr ohne Sünde lebt
Si vous vivez sans péché
Einander brav das Händchen gebt
Donnant sagement votre petite main les uns aux autres
Wenn ihr nicht zur Sonne schielt
Si vous ne lorgnez pas vers le soleil
Wird für euch ein Lied gespielt
Une chanson sera jouée pour vous

Wir sind die Diener eurer Ohren
Nous sommes les serviteurs de vos oreilles
Wir sind für die Musik geboren
Nous sommes nés pour la musique
Immer wenn ihr traurig seid
Chaque fois que vous êtes tristes
Spielen wir für euch
Nous jouons pour vous

Wenn ihr nicht schlafen könnt
Quand vous ne pouvez pas dormir
Sei euch ein Lied vergönnt
Une chanson vous sera offerte
Und der Himmel bricht
Et quand le ciel se brise
Ein Lied fällt weich von Himmelslicht
Une chanson tombe doucement de la lumière du ciel

Wir sind für die Musik geboren
Nous sommes nés pour la musique
Wir sind die Diener eurer Ohren
Nous sommes les serviteurs de vos oreilles
Immer wenn ihr traurig seid
Chaque fois que vous êtes tristes
Spielen wir für euch
Nous jouons pour vous ......Кто добро творит, того простят,
Будьте же хорошими во всём,
Тогда вас вскоре гости посетят,
С книгой песен мы придём.

Для музыки мы рождены,
Ваш слух мы будем услаждать,
Всегда когда печальны вы,
Сыграем мы для вас опять.

Если безгрешно вы живёте,
С душой друг другу руки подаёте,
Если солнце вам не слепит глаз,
Сыграем песню мы для вас.

Ваш слух мы будем услаждать,
Для музыки мы рождены,
Всегда когда печальны вы,
Сыграем мы для вас опять.

Если вы не можете уснуть,
Позвольте себе с песней прикорнуть,
И разобьётся небосвод,
С небесным светом мягко песня упадёт.

Для музыки мы рождены,
Ваш слух мы будем услаждать,
Всегда когда печальны вы,
Сыграем мы для вас опять........................................
Ouvrir le flash dans une nouvelle fenêtre Hey amigos
Hé les amis !
Adelante amigos
En avant les amis !

Vamos vamos mi amor
Allons, allons-y mon amour !
Me gusta mucho tu sabor
Ta saveur me plaît beaucoup
No no no no tu corazón
Non non non pas ton coeur
Mucho mucho tu limón
Beaucoup beaucoup ton citron
Dame de tu fruta
Donne-moi de ton fruit
Vamos, mi amor
Allons-y mon amour
Te quiero puta !
Je t'aime pute !
Te quiero puta !
Je t'aime pute !
Hay que rico
Ah que c'est bon !

Ay que rico-un, dos, tres
Ah que c'est bon ! - un, deux, trois
Sì te deseo otra vez
Oui je te désire une autre fois
Pero no no no tu corazón
Mais non non pas ton coeur
Más más más de tu limón
Encore encore encore de ton citron
Querido
Chéri
Dame de tu fruta
Donne-moi de ton fruit
Dame de tu fruta
Donne-moi de ton fruit
Vamos mi amor
Allons-y mon amour
Te quiero puta !
Je t'aime pute !
Te quiero puta !
Je t'aime pute !
Hay que rico
Ah que c'est bon !

Entre tus piernas voy a llorar
Entre tes jambes, je vais pleurer
Feliz y triste voy a estar
Je vais être heureux et triste
Feliz y triste voy a estar
Je vais être heureux et triste

Más más más, por favor
Encore encore encore, s'il vous plaît !
Más más más, sí sí señor
Encore encore encore, oui oui monsieur !
Más más más, por favor
Encore encore encore, s'il vous plaît !
Más más más, sí sí señor
Encore encore encore, oui oui monsieur !
No me tengas miedo
N'aie pas peur de moi
No te voy a comer
Je ne vais pas te manger
Más más más, por favor
Encore encore encore, s'il vous plaît !
Más más más, sí sí señor
Encore encore encore, oui oui monsieur !
Sí sí señor
Oui oui monsieur !

Te quiero puta !
Je t'aime pute !
Te quiero puta !
Je t'aime pute !
Dámelo, dámelo
Donne-le moi, donne-le moi
Te quiero puta !
Je t'aime pute ! Эй, друзья…

Вперед, друзья!..

Пойдем, пойдем, любовь моя,
Мне нравится твой вкус.
Нет-нет, не твое сердце,
Только твой лимончик.
Дай мне твой фрукт,
Пойдем, любовь моя…
Я люблю тебя, шлюха!
Я люблю тебя, шлюха!
Эй, любимый!

Ай, как вкусно, раз, два, три,
Я хочу тебя снова.
Нет-нет, не твое сердце,
Лишь еще, еще твоего лимончика.
Любимый.
Дай мне твой фрукт,
Дай мне твой фрукт,
Пойдем, любовь моя.
Я люблю тебя, шлюха!
Я люблю тебя, шлюха!
Эй, любимый!

Между твоими ногами я буду плакать,
Я буду счастливым и грустным,
Я буду счастливым и грустным.

Еще, еще, еще, пожалуйста,
Еще, еще, еще, да-да, сеньор!
Еще, еще, еще, пожалуйста,
Еще, еще, еще, да-да, сеньор!
(Не бойся меня -
Я не съем тебя)
Еще, еще, еще, пожалуйста,
Еще, еще, еще, да-да, сеньор!
Да-да, сеньор!

Я люблю тебя, шлюха!
Любимый!
Я люблю тебя, шлюха!
Дай мне, дай мне!
Я люблю тебя, шлюха!


 

Add comment Comment: 0

Wednesday, 27 February 2013 Year
15:29   Rammstein  Add post to quote pad  

Ouvrir le flash dans une nouvelle fenêtre Weil der Meister uns gesandt
verkünden wir den Untergang
der Reiter der Boshaftigkeit
füttert sein Geschwür aus Neid..Neid..Neid..Neid..


Die Wahrheit ist wie ein Gewitter
es kommt zu dir du kannst es hören
es kund zu tun ist ach so bitter
es kommt zu dir um zu zerstören..um zu zerstören..um zu zerstören..


Weil die Nacht im Sterben lag
verkünden wir den jüngsten Tag
es wird kein Erbarmen geben
lauft..lauft..lauft..lauft..lauft..lauft um euer Leben


Ouvrir le flash dans une nouvelle fenêtre Sie ist ein Modell und sie sieht gut aus,
Elle est top modèle et elle est très belle
Ich nehm sie heut` gerne mit zu mir nach haus !
Je la ramènerais bien aujourd'hui à la maison !
Sie wirkt so kühl, an sie kommt niemand ran,
Elle est si froide personne ne peut l'approcher,
Doch vor der Kamera da zeigt sie was sie kann !
Pourtant devant la caméra là elle montre ce qu'elle sait faire
Sie trinkt in Nachtclubs immer Sekt (korrekt ! )
Elle boit toujours du champagne dans les night-clubs (correct ! )
Und hat hier schon alle Männer abgescheckt
Et elle y a déjà conquis tous les hommes !
Im Scheinwerferlicht ihr junges Lächeln strahlt,
Sous les feux de la rampe son jeune sourire rayonne
Sie sieht gut aus und Schönheit wird bezahlt - ja !
Elle est belle et cette beauté lui rapporte de l'argent - Oui !
Sie stellt sich zur Schau für das Konsumprodukt,
Elle se montre, comme une image de produit de consommation
Und wird von millionen Augen angeguckt.
Et elle est reluquée par des millions d'yeux.
Ihr neues Titelbild ist einfach fabelhaft,
Sa nouvelle couverture de magazine est tout simplement fabuleuse
Ich muþ sie wiedersehen, ich glaube sie hates geschafft !
Je dois la revoir je crois qu'elle a fait son chemin !
Die Wahrheit ist ein Chor aus Wind
kein Engel kommt um euch zu rächen
diese Tage eure letzten sind
wie Stäbchen wird es euch zerbrechen..euch zerbrechen..euch zerbrechen..


Es kommt zu euch..es kommt zu euch..es kommt zu euch..
es kommt zu euch.. [Lauft! Lauft!]
als das Verderben



Die Wahrheit ist ein Chor aus Wind

kein Engel kommt um euch zu rächen

diese Tage eure letzten sind

wie Stäbchen wird es euch zerbrechen..euch zerbrechen..euch zerbrechen






Ouvrir le flash dans une nouvelle fenêtre


Ouvrir le flash dans une nouvelle fenêtre Feuer Frei ! (Feu À Volonté)

Getadelt wird wer Schmerzen kennt
Blâmé soit celui qui connaît la douleur
Vom Feuer das die Haut verbrennt
Du feu qui brûle la peau
Ich werf ein Licht
Je lance une lumière
In mein Gesicht
Sur mon visage
Ein heisser Schrei
Un cri brûlant
Feuer frei !
Feu à volonté !

Geadelt ist wer Schmerzen kennt
Anobli est celui qui connaît des remords
Vom Feuer das in Lust verbrennt
Du feu qui brûle dans le désir
Ein Funkenstoß
Une gerbe d'étincelles
In ihren Schoss
Dans vos cuisses
Ein heisser Schrei
Un cri brûlant
Feuer frei !
Feu à volonté !

Gefährlich ist wer Schmerzen kennt
Dangereux est celui qui connaît la douleur
Vom Feuer das den Geist verbrennt
Du feu qui brûle l'âme
Gefährlich das gebrannte Kind
Dangereux est l'enfant brûlé
Mit Feuer das vom Leben trennt
Par le feu qui arrache à la vie
Ein heisser Schrei
Un cri brûlant
Feuer frei !
Feu à volonté !

Dein Glück
Ton bonheur
Ist nicht mein Glück
N'est pas le mien
Ist mein Unglück
Est ma perte


 

Add comment Comment: 2  (28 Feb 2013 18:41)

Friday, 18 January 2013 Year
18:53   Rammstein  Add post to quote pad  

Îòêðûòü ôëýø ôèëüì â íîâîì îêíå Warmer Körper
Corps chaud
(Warmer Körper...)
(Corps chaud...)
Heißes Kreuz
Croix brûlante
(Heißes Kreuz...)
(Croix brûlante...)
Falsches Urteil
Faux jugement
(Falsches Urteil...)
(Faux jugement...)
Kaltes Grab
Tombe froide
(Kaltes Grab...)
(Tombe froide...)

Auf dem Kreuze lieg ich jetzt
Sur la croix je me trouve maintenant
Sie schlagen mir die Nägel ein
Ils me plantent les clous
Das Feuer wäscht die Seele rein
Le feu purifie l'âme
Und übrig bleibt ein Mund voll...
Et il reste un tas de...

Asche!
Cendres!

Ich komm' wieder
Je reviendrai
(Ich komm' wieder...)
(Je reviendrai...)
In zehn Tagen
Dans dix jours
(Ich komm' wieder...)
(Je reviendrai...)
Als dein Schatten
Comme ton ombre
(Ich komm' wieder...)
(Je reviendrai...)
Und werd dich jagen
Et je te chasserai
(Ich komm' wieder...)
(Je reviendrai...)

Heimlich werd ich auferstehen
Secrètement je ressusciterai
Und du wirst um Gnade flehen
Et tu imploreras ma grâce
Dann knie ich mich in dein Gesicht
Alors je m'agenouillerai en ta présence
Und steck' den Finger in die...
Et j'enfoncerai le doigt dans la...

Asche!
Cendre!

Asche zu Asche
De la cendre à la cendre
Asche zu Asche
De la cendre à la cendre
Asche zu Asche
De la cendre à la cendre
Und Staub zu Staub!
Et de la poussière à la poussière!..........
Îòêðûòü ôëýø ôèëüì â íîâîì îêíå.........Er legt die Nadel auf die Ader
Il enfonce l'aiguille dans sa veine
Und bittet die Musik herein
Et prie la musique d'entrer
Zwischen Hals und Unterarm
Entre son cou et son avant-bras
Die Melodie fährt leise ins Gebein
La mélodie pénètre lentement ses os

Er hat die Augen zugemacht
Il ferme les yeux
In seinem Blut tobt eine Schlacht
Dans son sang se déroule une bataille
Ein Heer marschiert durch seinem Darm
Une armée défile dans ses tripes
Die Eingeweide werden langsam warm
Ses entrailles se réchauffent lentement

Nichts ist für dich
Il n'y a rien pour toi
Nichts war für dich
Il n'y avait rien pour toi
Nichts bleibt für dich
Il ne reste rien pour toi
Für immer
A jamais

Er nimmt die Nadel von der Ader
Il retire l'aiguille de sa veine
Die Melodie fährt aus der Haut
La mélodie quitte sa chair
Geigen brennen mit Gekreisch
Les violons flambent avec criaillements
Harfen schneiden sich ins Fleisch
Les harpes se brisent dans sa chair
Er hat die Augen aufgemacht
Il a ouvert les yeux
Doch er ist nicht aufgewacht
Et pourtant, il ne s'est pas réveillé

Nichts ist für dich
Il n'y a rien pour toi
Nichts war für dich
Il n'y avait rien pour toi
Nichts bleibt für dich
Il ne reste rien pour toi
Für immer
A jamais......Он прикладывает иглу к вене
И просит музыку войти.
Между горлом и предплечьем
Мелодия плавно проникает в останки…
Страсть… Страсть… Страсть…
Он закрыл глаза,
В его крови бушует битва,
Войска маршируют сквозь кишки,
Внутри медленно теплеет…
Страсть… Страсть… Страсть…
Ничего нет для тебя,
Ничего и не было для тебя,
Ничего тебе не останется
...и так будет всегда.
Он вынимает иглу из вены,
Мелодия выходит из-под кожи,
Скрипки с визгом горят,
Арфы режут плоть.
Он открыл глаза,
Но всё-таки он не проснулся…
Ничего нет для тебя,
Ничего и не было для тебя,
Ничего тебе не останется
....и так будет всегда............
Îòêðûòü ôëýø ôèëüì â íîâîì îêíå...... Eine Liebe ein Versprechen
Sagte ich komm zurück zu dir
Nun ich muss es leider brechen
Seine Kugel steckt in mir
Eine Liebe zwei Pistolen
Eine zielt mir ins Gesicht
Er sagt ich hätte dich gestohlen
Dass du mich liebst
Weiss er nicht

Roter Sand und zwei Patronen
Eine stirbt in Pulverkuss
Die zweite soll ihr Ziel nicht schonen
Steckt jetzt tief in meiner Brust

Eine Liebe ein Versprechen
Ach das Blut läuft aus dem Mund
Und keiner wird mich rechen
Sinnlos gehe ich zu Grund
Eine Liebe zwei Pistolen
Einer konnte schneller ziehen
Nun ich bin es nicht gewesen
Jetzt gehörst du ihm

Roter Sand und zwei Patronen
Eine stirbt in Pulverkuss
Die zweite soll ihr Ziel nicht schonen
Steckt jetzt tief in meiner Brust

Roter Sand und weisse Tauben
Laben sich an meinem Blut
Am Ende gibt es doch ein Ende
Bin ich doch zu etwas gut

Roter Sand und zwei Patronen
Eine stirbt in Pulverkuss
Die zweite soll ihr Ziel nicht schonen
Steckt jetzt tief in meiner Brust

Un amour, une promesse
J'ai dit que je reviendrais pour toi
Maintenant, hélas, je dois la rompre
Sa balle est en moi
Un amour, deux fusils
L'un vise mon visage
Il dit que je t'ai volée
Que tu m'aimes
Il ne le sait pas

Sable rouge et deux cartouches
L'un meurt dans le baiser de la poudre
La seconde n'avait pas épargné son objectif
Et perfore maintenant profondément ma poitrine

Un amour, une promesse
Hélas, le sang court depuis la bouche
Et nul ne me sentira
Inconsciemment, je remets les pieds sur terre.
Un amour, deux fusils
L'un pouvait bouger plus vite
Je ne suis pas celui qui l'a été
Maintenant, tu lui appartiens

Sable rouge et deux cartouches
L'un meurt dans le baiser de la poudre
La seconde n'avait pas épargné son objectif
Et perfore maintenant profondément ma poitrine

Sable rouge et des pigeons blancs
Se rafraichissant dans mon sang
Finalement, il y a quand même une fin
Où j'aurais au moins été utile pour quelqu'un

Sable rouge et deux cartouches
L'un meurt dans le baiser de la poudre
La seconde n'avait pas épargné son objectif
Et se trouve maintenant dans ma poitrine....................Одна любовь, одно обещание.
Я сказал, что вернусь к тебе.
Увы, мне придётся нарушить своё слово.
Его пуля засела во мне.
Одна любовь, два пистолета.
Один нацелен мне в лицо.
Он говорит, я украл тебя.
То, что ты любишь меня, он не знает.
Алый песок и два патрона,
Один умрёт от поцелуя пороха.
Другой не должен пожалеть свою цель,
Засел он ныне глубоко у меня в груди.
Одна любовь, одно обещание.
Ах, кровь течёт у меня изо рта.
И никто за меня не отомстит,
Бессмысленно ухожу я в землю...
Одна любовь, два пистолета.
Он сумел нажать на курок быстрее.
Вот я был, и вот меня не стало.
Теперь ты принадлежишь ему.
Алый песок и два патрона,
Один умрёт от поцелуя пороха.
Другой не должен пожалеть свою цель,
Засел он ныне глубоко у меня в груди.
Алый песок и белые голуби
Наслаждаются моей кровью.
Хоть в итоге и наступает конец,
Но всё-же мне хорошо.
Алый песок и два патрона,
Один умрёт от поцелуя пороха.
Другой не должен пожалеть свою цель,
Засел он ныне глубоко у меня в груди.
 

Add comment Comment: 0

Monday, 03 December 2012 Year
07:50   Rammstein  Add post to quote pad  

Ouvrir le flash dans une nouvelle fenêtre Nun liebe Kinder gebt fein acht
Maintenant chers enfants soyez attentifs
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Je suis la voix de l'oreiller
Ich hab euch etwas mitgebracht
Je vous ai apporté quelque chose
Hab es aus meiner Brust gerissen
Je l'ai tiré de ma poitrine
Mit diesem Herz hab ich die Macht
Avec ce coeur j'ai le pouvoir
Die Augenlieder zu erpressen
De commander vos yeux
Ich singe bis der Tag erwacht
Je chante jusqu'au lever du jour
Ein heller Schein am Firmament
Une lueur éclatante au firmament
Mein Herz brennt
Mon coeur brûle

Sie kommen zu euch in der Nacht
Ils viennent vous voir pendant la nuit
Dämonen Geister schwarze Feen
Démons, esprits, fées noires
Sie kriechen aus dem Kellerschacht
Ils rampent dans les tréfonds
Und werden unter euer Bettzeug sehen
Et viennent vous voir sous votre lit

Nun liebe Kinder gebt fein acht
Maintenant chers enfants soyez attentifs
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Je suis la voix de l'oreiller
Ich hab euch etwas mitgebracht
Je vous ai apporté quelque chose
Ein heller Schein am Firmament
Une lueur éclatante au firmament
Mein Herz brennt
Mon coeur brûle

Sie kommen zu euch in der Nacht
Ils viennent vous voir pendant la nuit
Und stehlen eure kleinen heissen Tränen
Et vous volent vos petites larmes brûlantes
Sie warten bis der Mond erwacht
Ils attendent jusqu'au lever de la lune
Und drücken sie in meine kalten Venen
Et les glissent dans mes veines froides

Nun liebe kinder gebt fein acht
Maintenant chers enfants soyez attentifs
Ich bin die Stimme aus dem Kissen
Je suis la voix de l'oreiller
Ich singe bis der Tag erwacht
Je chante jusqu'au lever du jour
Ein heller Schein am Firmament
Une lueur éclatante au firmament
Mein Herz brennt
Mon coeur brûle icon_eek.gif Так, дорогие детки, обратите внимание![2]
Я - голос из подушки
Я принес вам кое-что
Вырвал это из моей груди
С этим сердцем - в моей власти[3]
Слепить вам веки [4]
Я пою до утренней зари,
Светлое сияние на небе -
(это) горит моё сердце![5]

Они приходят ночью к вам
Демоны, духи, черные феи
Они выползают из глубокого подвала
И заглянут под ваши одеяла

Так, дорогие детки, обратите внимание!
Я - голос из подушки.
Я принес вам кое-что,
Светлое сияние на небе -
(это) горит моё сердце! (2x)

Они приходят ночью к вам
И крадут ваши маленькие горячие слезы
Они ждут пока Луна взойдет
И вдавливают[6] их[7] в мои холодные вены

Теперь дорогие детишки обратите внимание
Я - голос из подушки.
Я пою до пробуждения дня,
Светлое сияние на небе -
(это) горит моё сердце! (7x)

Моё сердце

Моё сердце горит



Ouvrir le flash dans une nouvelle fenêtre (Etoile Du Matin)

Sie ist hässlich, dass es graut,
Elle est vilaine, que c'est cruel !
Wenn sie in den Himmel schaut,
Quand elle contemple le ciel
Dann fürchtet sich das Licht,
Alors la lumière prend peur,
Scheint ihr von unten in's Gesicht
Et éblouit son visage.
So muss sie sich am Tag verstecken,
Elle doit ainsi se cacher le jour.
Wer will das Licht doch nicht erschrecken,
Qui ne veut pas effrayer la lumière
Lebt im Schatten bis der Schein vergeht,
Vit dans l'ombre jusqu'à ce que la clarté s'apaise.
Sieht einen Stern sie nicht prangen und fleht,
Elle ne voit pas son étoile resplendir, et implore
Meine Schönheit auf die Wangen
Qu'elle lui peigne un éclat de beauté sur les joues.

Morgenstern Ach, scheine !
Etoile du matin... ah... brille !
Auf das Antlitz mein,
Eclaire mon visage,
Wirf ein warmes Licht,
Envoie ta lumière si chaleureuse
Auf mein Ungesicht,
Sur mon sombre visage,
Sag mir ich bin nicht alleine
Dis moi que je ne suis pas tout seul...

Hässlich, du bist hässlich,
Vilaine, tu es vilaine,
Du, du bist hässlich
Toi, tu es vilaine.

Ich bin allein zur Nacht gegangen,
La nuit tombe et je suis seul,
Die späten Vögel nicht mehr sangen,
Les derniers oiseaux ne chantent plus,
Sah' Sonnenkinder im Gewimmel,
Je vois affluer tant d'angelots,
Und so lief ich in den gestörten Himmel
Je me trouve dans un ciel bien dérangé.

Morgenstern Ach, scheine ! ,
Etoile du matin... ah... brille !
Auf die liebste meine,
Eclaire ma bien-aimée,
Wirf ein warmes Licht,
Envoie ta lumière si chaleureuse
Auf ihr Ungesicht,
Sur son sombre visage,
Sag ihr sie ist nicht alleine
Dis lui qu'elle n'est pas toute seule...

Morgenstern Ach, scheine ! ,
Etoile du matin... ah... brille !
Auf die Seele meine,
Eclaire mon âme,
Wirf ein warmes Licht,
Envoie ta lumière si chaleureuse
Auf sein Herz das bricht,
Sur son coeur brisé,
Sag ihr, dass ich weine
Dis lui que je pleure...

Denn du, du bist hässlich,
Parce que toi, tu es vilaine,
Du bist einfach hässlich
Tu es tout simplement vilaine.

Der Mensch ist doch ein Augentier,
L'homme n'est qu'un voyeur,
Schöne Dinge wünsch' ich mir,
Je ne voudrais que des belles choses,
Doch du, du bist nicht schön, nein
Mais toi, tu n'es pas belle, non.

Morgenstern Ach, scheine ! ,
Etoile du matin... ah... brille !
Auf die liebste meine,
Eclaire ma bien-aimée,
Wirf ein warmes Licht,
Envoie ta lumière si chaleureuse
Auf ihr Ungesicht,
Sur son sombre visage,
Sag ihr sie ist nicht alleine
Dis lui qu'elle n'est pas toute seule...

Und der Stern will scheinen,
Et l'étoile veut briller,
Auf die liebste meine,
Eclairer ma bien-aimée,
Wärmt die Brust mir geht,
Elle me réchauffe le torse,
Wo das Leben schlägt,
Où la vie résonne,
Mit dem Herzen sie,
Dans son coeur, elle...
Sie ist wunderschön
Elle est merveilleuse. icon_rolleyes.gif Она (женщина какая – то) так страшна, что становиться темно, когда она смотрит в небо,
Потом пугается свет, он светит в её лицо с низу,
Так что она должна прятаться во время дня,
Она просто не хочет пугать свет,
Она живёт в тенях пока мерцание не угаснет,
Она видит как звезда светит в сумерках. Она умоляет:
“Окрась мои щёки красотой”.

Утренняя звезда, свети…
На мой силуэт,
Свети тёплым лучом
На моё испуганное лицо.
Утренняя звезда, свети…
На жизнь мою,
Свети тёплым лучом
На моё испуганное лицо.

“Страшна, ты страшна…”

Я (женщина) одна ушла в ночь,
Ночные птицы уже не поют,
Смотрело дитя солнца в толкотне и так
Я плакала в звёздные небеса,

Утренняя звезда, свети…
На жизнь мою,
Свети тёплым лучом
На моё испуганное лицо.
Скажи мне, что я не одинока.
Утренняя звезда, свети…
В душу мою,
Свети тёплым лучом
На разбитое сердце,
Скажи ей, что я плачу.

“Потому что ты, ты ужасна…”
“Ты просто страшная…”
Люди просто «звери» с глазами, хотят видеть прекрасные вещи,

“Но ты, ты некрасивая, нет…”

Утренняя звезда, свети…
На жизнь мою,
Свети тёплым лучом
На моё испуганное лицо.
Скажи ей, что она не одинока.
И звезда захотела светить
На её жизнь,
Звезда согревает её грудь и всё трясется
Там где жизнь стучит,
Чтобы видеть сердцем,

“Она просто прекрасна…”


 

Add comment Comment: 6  (10 Jan 2013 22:53)

Tuesday, 16 October 2012 Year
22:09     Add post to quote pad  
что сказать ? я люблю , без понять нечево без переводь
Ouvrir le flash dans une nouvelle fenêtre icon_rolleyes.gif
Ouvrir le flash dans une nouvelle fenêtre......Ich suche dich hinter dem Licht
Je te cherche derrière la lumière
Wo bist du ? Wo bist du ?
Où es-tu ? (x2)
So allein will ich nicht sein
Je ne veux pas être aussi seul
Wo bist du ? Wo bist du ?
Où es-tu ? (x2)
Ich such dich unter jedem Stein
Je te cherche sous chaque pierre
Wo bist du ? Wo bist du ?
Où es-tu ? (x2)
Ich schlaf' mit einem Messer ein
Je m'endors avec un couteau
Wo bist du ? Wo bist du ?
Où es-tu ? (x2)
Ouvrir le flash dans une nouvelle fenêtreDie Liebe ist ein wildes Tier
Sie ahnt dich, sie sucht nach dir
Nistet auf gebrochenem Herzen
Geht auf Jagd bei Kuss und Kerzen
Saugt sich fest an deinen Lippen
Graebt sich Gaenge durch die Rippen
Laesst sich fallen weich wie Schnee
Erst wird es heiss
Dann kalt
Am Ende tut es weh

Amour, Amour
Alle wollen nur dich zaehmen
Amour, Amour
Am Ende, gefangen zwischen deinen Zuehnen

Die Liebe ist ein wildes Tier
Sie beisst und kratzt und tritt nach mir
Haelt mich mit tausend Armen fest
Zerrt mich in ihr Liebesnest

Frisst mich auf mit Haut und Haar
Und wuergt mich wieder aus nach Tag und Jahr
Laesst sich fallen weich wie Schnee
Erst wird es heiss
Dann kalt
Am Ende tut es weh

Amour, Amour
Alle wollen nur dich zaehmen
Amour, Amour
Am Ende, gefangen zwischen deinen Zuehnen

Amour, Amour
Alle wollen nur dich zuehmen
Amour, Amour
Am Ende, gefangen zwischen deinen Zaehnen

Die Liebe ist ein wildes Tier
Sie ahnt dich, sie sucht nach dir
Nistet auf gebrochenem Herzen
Geht auf Jagd bei Kuss und Kerzen
Frisst mich auf mit Haut und Haar
Und wuergt mich wieder aus nach Tag und Jahr
Laesst sich fallen weich wie Schnee
Erst wird es heiss
Dann kalt
Am Ende tut es weh

Amour, Amour
Alle wollen nur dich zaehmen
Amour, Amour
Am Ende gefangen zwischen deinen Zaehnen

Die Liebe ist ein wildes Tier
In die Falle gehst du ihr
In die Augen starrt sie dir
Verzaubert wenn ihr Blick dich trifft

Die Liebe ist ein wildes Tier
In die Falle gehst du ihr
In die Augen starrt sie dir
Verzaubert wenn ihr Blick dich trifft

Bitte, bitte, geb mir Gift! (х4)



Любовь. (врать не буду, перевод не мой)

Любовь - как будто зверь, что одичал, -
Твой запах чует, уж почти нагнал
Вьёт гнёзда на расколотых сердцах,
Выходит на охоту с поцелуем при свечах.
Коснётся жадно твоих губ,
Меж рёбер проложив свой путь.
Помягче пасть, как снегу, разрешит,
И в жар и в холод бросит,
А затем боль причинит.

Любовь, любовь, -
Все лишь хотят прибрать тебя к рукам...
Любовь, любовь
В итоге все предадимся лишь твоим клыкам...

Любовь - она как дикий зверь, -
Царапает, кусает и стучится в мою дверь.
И крепко держит сотней рук своих
В гнезде любовном, чтоб притих.

Меня всего - и волосы, и плоть сожрёт,
Чтоб снова изрыгнуть чрез день и год.
Помягче пасть, как снегу, разрешит,
Бросает в жар и холод,
А затем боль причинит.

Любовь, любовь, -
Все лишь хотят прибрать тебя к рукам...
Любовь, любовь
В итоге все предадимся лишь твоим клыкам...

Любовь - как будто зверь, что одичал, -
Твой запах чует, уж почти нагнал
Вьёт гнёзда на расколотых сердцах,
Выходит на охоту с поцелуем при свечах.
Меня всего - и волосы, и плоть сожрёт,
Чтоб снова изрыгнуть чрез день и год.
Помягче пасть, как снегу, разрешит,
Бросает в жар и холод,
А затем боль причинит.

Любовь, любовь, -
Все лишь хотят прибрать тебя к рукам...
Любовь, любовь
В итоге все предадимся лишь твоим клыкам...

Любовь - как будто зверь, что дик,
Ты будешь пленник её западни.
В очи твои посмотрев, -
Околдует, лишь твой взгляд узрев...

Прошу, яд дай же мне, прошу! (х4)
 

Add comment Comment: 0

Monday, 15 October 2012 Year
21:08     Add post to quote pad  
je suis fan ! du groupe icon_biggrin.gif ,
Ouvrir le flash dans une nouvelle fenêtre
Мы живем в Америке,
Америка это прекрасно.
Мы живем в Америке,
Америка, Америка

Когда танцуют, я хочу вести.
Даже если вы кружитесь в одиночку,
Позвольте мне вас контролировать,
Я покажу вам, как правильно.
Мы водим прелестный хоровод!
Свободу играют все скрипки.
Музыка идет от Белого Дома,
А под Парижем – Микки Маус.

Мы живем в Америке,
Америка это прекрасно.
Мы живем в Америке,
Америка, Америка

Я знаю па, которые так необходимы,
И буду оберегать вас от ошибок.
А кто в конце не пожелает танцевать -
Пока не знает, что им придется!
Мы устроим прелестный хоровод!
Я укажу вам верный путь.
В Африку приходит Санта Клаус,
А под Парижем – Микки Маус.

Мы живем в Америке,
Америка это прекрасно.
Мы живем в Америке,
Америка, Америка

Мы живем в Америке,
Кока-кола, бюстгальтеры
Мы живем в Америке,
Америка, Америка

Это не песня о любви,
Это не песня о любви,
Я не пою на родном языке,
Нет, это не песня о любви.

Мы живем в Америке,
Америка это прекрасно.
Мы живем в Америке,
Америка, Америка

Мы живем в Америке,
Кока-кола, иногда война
Мы живем в Америке,
Америка, Америка icon_rolleyes.gif
Ouvrir le flash dans une nouvelle fenêtre Stein Um Stein (Pierre Par Pierre)

Ich habe Pläne, große Pläne
J'ai des projets, des grands projets
Ich baue dir ein Haus
Je vais te construire une maison
Jeder Stein ist eine Träne
Chaque pierre est une larme
Und du ziehst nie wieder aus
Et tu ne déménageras jamais plus
Ja, ich baue ein Häuschen dir,
Oui, je vais te construire une maisonnette,
Hat keine Fenster, keine Tür
Qui n'a ni fenêtre, ni porte
Innen wird es dunkel sein,
L'intérieur sera obscur,
Dringt überhaupt kein Licht hinein
Aucune lumière n'y pénétrera

Ja ich schaffe dir ein Heim,
Oui, je vais te faire un logis,
Und du sollst Teil des Ganzen sein...
Et tu en seras une partie...

Chorus :
Refrain :
Stein um stein... mauer' ich dich ein,
Pierre par pierre... je vais t'emmurer,
Stein um stein... ich werde immer bei dir sein !
Pierre par pierre... je resterai toujours près de toi !

Ohne Kleider, ohne Schuh
Sans vêtements, sans chaussures,
Siehst du mir bei der Arbeit zu
Tu me regarderas travailler
Mit den Füßen im Zement,
Les pieds dans le ciment,
Verschönerst du das Fundament
Tu embelliras les fondations
Draußen wird ein Garten sein
Dehors il y aura un jardin
Und niemand hört dich schrein !
Et personne ne t'entendras crier !

Chorus :
Refrain :
Stein um stein... mauer' ich dich ein,
Pierre par pierre... je vais t'emmurer,
Stein um stein... ich werde immer bei dir sein !
Pierre par pierre... je resterai toujours près de toi !
Ich werde immer bei dir sein !
Je resterai toujours près de toi !

Welch ein Klopfen, welch ein Hämmern
Que de pierres ramassées, que de martèlements
Draußen fängt es an zu dämmern
Dehors, c'est bientôt le crépuscule
Alle Nägel stehen stramm
Tous les clous sont bien droits
Wenn ich sie in dein Leibholz Ramm- !
Quand je les enfonce dans ton corps de bois !

Stein...
Pierre...
Stein um stein... mauer' ich dich ein (X3)
Pierre par pierre... je vais t'emmurer (X3)
Stein um stein... und keiner hört dich schrein !
Pierre par pierre... et personne ne t'entend crier ! У меня есть планы, большие планы –
Я строю тебе дом.
Каждый камень – это слеза,
И ты никогда не выйдешь оттуда.
Да, я строю домик для тебя:
Он без окон и без дверей,
Там будет темно,
Там не будет света.
Да, я делаю тебе домашний очаг,
И ты должна стать частью целого.
Камень за камнем я тебя замуровываю
Камень за камнем
Я всегда буду рядом с тобой
Без одежды, без обуви
Ты наблюдаешь за моей работой.
С ногами в цементе
Ты украшаешь фундамент.
Снаружи будет сад
И никто не услышит, что ты кричишь.
Камень за камнем я тебя замуровываю
Камень за камнем
Я всегда буду рядом с тобой
Откуда эти удары?
Откуда доносится стук молотка?
Становится темно.
Все гвозди держатся крепко,
Когда я вбиваю их в дерево твоего тела.
Камень!!!
Камень за камнем я тебя замуровываю
Камень за камнем я тебя замуровываю
Камень за камнем я тебя замуровываю
Камень за камнем
И никто не слышит, что ты кричишь.
Ouvrir le flash dans une nouvelle fenêtre Ein kleiner Mensch stirbt nur zum Schein
Un petit homme meurt sans éclat
Wollte ganz allein sein
Il voulait être seul
Das kleine Herz stand still für Stunden
Son petit coeur immobile depuis des heures
So hat man es für tot befunden
Ainsi le décès fut déclaré
Es wird verscharrt in nassem Sand
Il a été enterré dans le sable humide
Mit einer Spieluhr in der Hand
Avec une boite à musique dans la main

Der erste Schnee das Grab bedeckt
Les premières neiges couvrant sa tombe
Hat ganz sanft das Kind geweckt
Ont tout doucement réveillé l'enfant
In einer kalten Winternacht
Dans une froide nuit d'hiver
Ist das kleine Herz erwacht
Son coeur s'est réveillé

Als der Frost ins Kind geflogen
Une fois le froid envolé pour l'enfant
Hat es die Spieluhr aufgezogen
Il a remonté la boite à musique
Eine Melodie im Wind
Une mélodie dans le vent
Und auf der Erde singt das Kind
Et sur la terre chante l'enfant

[Kehrreim]
[Refrain]
Hoppe Hoppe Reiter
Hue hue dada
Und kein Engel steigt herab
Et aucun ange ne descend
Mein Herz schlägt nicht mehr weiter
Mon coeur ne bat plus comme avant
Nur der Regen weint am Grab
Seule la pluie pleure sur sa tombe
Hoppe Hoppe Reiter
Hue hue dada
Eine Melodie im Wind
Une mélodie dans le vent
Mein Herz schlägt nicht mehr weiter
Mon coeur ne bat plus comme avant
Und aus der Erde singt das Kind
Et sous la terre chante l'enfant

Der kalte Mond in voller Pracht
La lune froide pleine de splendeurs
Hört die Schreie in der Nacht
Entends un chant dans la nuit
Und kein Engel steigt herab
Et aucun ange ne descend
Nur der Regen weint am Grab
Seule la pluie pleure sur sa tombe

Zwischen harten Eichendielen
Entre les dures planches de chêne
Wird es mit der Spieluhr spielen
La boite à musique joue
Eine Melodie im Wind
Une mélodie dans le vent
Und aus dem Erde singt das Kind
Et hors de la terre chante l'enfant

[Kehrreim]
[Refrain]

Am Totensonntag hörten sie
Le jour des morts ils entendirent
Aus Gottes Acker diese Melodie
Venant du cimetière cette mélodie
Da haben sie es ausgebettet
Là ils ont déterré
Das kleine Herz im Kind gerettet
Et délivré le petit coeur de l'enfant

Hoppe Hoppe Reiter
Hue hue dada
Eine Melodie im Wind
Une mélodie dans le vent
Mein Herz schlägt nicht mehr weiter
Mon coeur ne bat plus comme avant
Und auf der Erde singt das Kind
Et sous la terre chante l'enfant
Hoppe Hoppe Reiter
Hue hue dada
Und kein Engel steigt herab
Et aucun ange ne descend
Mein Herz schlägt nicht mehr weiter
Mon coeur a fini de battre
Nur der Regen weint am Grab
Seule la pluie pleure sur sa tombe Маленький мальчик, как будто умер
Он хотел побыть совсем один
Маленькое сердце не билось часами
И все подумали, что он умер
Его закопали в мокром песке
С заводной лошадкой в руке

Первый снег покрыл могилку
Нежно разбудил ребёнка
Холодной зимней ночью
Пробудилось маленькое сердце

Когда мороз его пробрал
Он завёл свою игрушку
Мелодия летит по ветру
Из могилы поёт детский голос

Припев:
Скачи, скачи, всадник,
Ко мне не приходит ангел
Моё сердце больше не бьётся
Только плачет дождь над могилой
Скачи, скачи, всадник,
Мелодия летит по ветру
Моё сердце больше не бьётся
Из под земли поёт детский голос

Холодная величественная Луна
Слышит крики в ночи
Но ни один ангел не спускается вниз
Только плачет дождь над могилой

Меж дубовых досок гроба
Будет играть заводная лошадка
Мелодия летит по ветру
Из могилы поёт детский голос

Припев

Скачи, скачи, всадник,
Моё сердце больше не бьётся

В родительский день услышали люди
Из-под земли эту мелодию
Ребёнка они откопали
Спасли его маленькое сердце

Скачи, скачи, всадник,
Мелодия летит по ветру
Моё сердце больше не бьётся
Мальчик поёт теперь на земле
Скачи, скачи, всадник,
Ко мне не приходит ангел
Моё сердце больше не бьётся
Только плачет дождь над могилой ................ вот не могу сказать что все пониаю еще когд я читаю этот текст, скоро ?
 

Add comment Comment: 6  (17 Oct 2012 22:43)

Sunday, 05 August 2012 Year
15:35   Rammstein ,choeurs  Add post to quote pad  

Ouvrir le flash dans une nouvelle fenêtre icon_question.gif icon_eek.gif ...........................
Ouvrir le flash dans une nouvelle fenêtre icon_question.gif
Ouvrir le flash dans une nouvelle fenêtre icon_biggrin.gif .................................................. icon_question.gif ..................................
Ouvrir le flash dans une nouvelle fenêtre

Ouvrir le flash dans une nouvelle fenêtre icon_question.gif ..................................
Ouvrir le flash dans une nouvelle fenêtre
icon_arrow.gif

icon_arrow.gif icon_arrow.gif


 

Add comment Comment: 0

Wednesday, 18 April 2012 Year
18:22   Rammstein  Add post to quote pad  

Ouvrir le flash dans une nouvelle fenêtre Die Tränen greiser Kinderschar
Les larmes d'une bande de vieux enfants
Ich zieh sie auf ein Weißes Haar
Je les sèche dans une chevelure blanche
Werf in die Luft die nasse Kette
Je jette ce cordon humide en l'air
Und wünsch mir dass ich eine Mutter hätte
J'aurais aimé avoir une mère

Keine Sonne die mir scheint
Aucun soleil ne m'illumine
Keine Brust hat Milch geweint
Aucune poitrine n'a pleuré de lait pour moi
In meiner Kehle steckt ein Schlauch
Dans ma gorge il y a un tube
Hab keinen Nabel auf dem Bauch
Je n'ai pas de nombril sur le ventre

Mutter (x4)
Maman (x4)

Ich durfte keine Nippel lecken
Je ne pouvais téter aucun sein
Und keine Falte zum verstecken
Je n'avais aucun repli pour m'abriter
Niemand gab mir einen Namen
Personne ne m'a donné de nom
Lezeugt in Hast und ohne Samen
Conçu à la hâte et sans semence

Der Mutter die mich nie geboren
La mère qui ne m'a jamais fait
Hab ich heute Nacht geschworen
J'ai juré cette nuit
Ich werd ihr eine Krankheit schenken
De la rendre malade
Und sie danach im Fluß versenken
Et ensuite de la noyer dans le fleuve

Mutter (x6)
Maman (x6)

In ihren Lungen wohnt ein Aal
Dans ses poumons loge une anguille
Auf meiner Stirn ein Muttermal
Sur mon visage il y a une tache de naissance
Entferne es mit Messers Kuss
Le baiser du couteau l'efface
Auch wenn ich daran sterben muss
Même si je dois mourir après
Auch wenn ich verbluten muss
Même si je dois me vider de mon sang

Mutter gib mir Kraft
Maman donne-moi la force


Ouvrir le flash dans une nouvelle fenêtre
Ouvrir le flash dans une nouvelle fenêtre Auf einer Brücke ziemlich hoch
Sur un pont assez haut
Hält ein Mann die Arme auf
Se tient un homme les bras levés
Da steht er nun und zögert noch
Il est là et encor, il hésite
Die Menschen strömen gleich zu auf
Accourt aussitôt la foule vers lui

Auch ich lass mir das nicht entgehen
Moi aussi, je ne veux pas manquer ça
Das will ich aus der Nähe sehen
Je veux voir ça de près
Ich stelle mich in die erste Reihe und schreie...
Je me mets au premier rang et je crie...
Der Mann will von der Brücke steigen
L'homme veut redescendre du pont
Die Menschen fangen an zu hassen
Les gens commencent à lui crier leur haine
Sie bilden einen dichten Reigen
Ils forment un cercle serré et ne veulent pas le laisser descendre
Und wollen ihn nicht nach unten lassen
Alors il remonte une nouvelle fois
So steigt er noch mal nach oben
Et la populace se déchaîne
Und der Mob fängt an zu toben
Ils veulent ses tripes et ils hurlent
Sie wollen seine Innereien und schreien

Saute
Spring
Délivre-moi
Erlöse mich
Saute
Spring
Ne me déçois pas
Enttäusch mich nicht
Saute pour moi
Spring für mich
Saute dans la lumière, saute
Spring ins Licht, spring

Maintenant l'homme commence à pleurer
Jetzt fängt der Mann zu weinen an
(Un nuage passe furtivement... )
(Heimlich schiebt sich eine Wolke)
Il se demande - qu'ai-je fait
Fragt sich - was hab ich getan
(... devant le soleil, il commence à faire froid)
(vor die Sonne, es wird kalt)
Je voulais seulement admirer la vue
Ich wollte nur zur Aussicht gehen
(les gens se dispersent en courant)
(die Menschen laufen aus den Reihen)
Et regarder le ciel du soir
Und in den Abendhimmel sehen
Et ils crient
Und sie schreien
Saute
Spring
Ils crient
Sie schreien
Saute
Spring
Délivre- moi
Erlöse mich
Saute
Spring
Ne me déçois pas
Entäusch mich nicht
Saute pour moi
Spring für mich
Saute dans la lumière, saute
Spring ins Licht, spring

Un nuage passe furtivement devant le soleil
Heimlich schiebt sich eine Wolke
Il commence à faire froid
Vor die Sonne, es wird kalt
Et pourtant mille soleils brillent rien que pour toi
Doch tausend Sonnen brennen nur für dich

Je me glisse en cachette sur le pont
Ich schleich mich heimlich auf die Brücke
Lui donne un coup de pied dans le dos
Trete ihm von hinten in den Rücken
Pour le délivrer de cette honte et je lui crie
Erlöse ihn von diesem Schmach und schrei ihm nach
Saute
Spring
Délivre-toi
Erlöse dich
Saute
Spring
Ne me déçois pas
Enttäusch mich nicht
Saute pour moi
Spring für mich
Saute, ne me déçois pas
Enttäusch mich nicht


 

Add comment Comment: 0

Saturday, 24 March 2012 Year
22:51   Rammstein..Engel  Add post to quote pad  

Ouvrir le flash dans une nouvelle fenêtre..............................Wer zu Lebzeit gut auf Erden
Celui qui, de son vivant, est bon sur la Terre
Wird nach dem Tod ein Engel werden
Deviendra après la mort un ange
Den Blick gen Himmel fragst du dann
Tu te demandes alors en regardant vers le ciel
Warum man sie nicht sehen kann
Pourquoi on ne peut pas les voir

Erst wenn die Wolken schlafengehn
Lorsque les nuages vont se coucher
Kann man uns am Himmel sehn
On peut nous voir dans le ciel
Wir haben Angst und sind allein
Nous avons peur et sommes seuls

Gott weiß ich will kein Engel sein
Dieu sait que je ne veux pas être un ange

Sie leben hinterm Sonnenschein
Ils vivent derrière les rayons du Soleil
Getrennt von uns unendlich weit
Loin de nous pour l'éternité
Sie müssen sich an Sterne krallen
Ils doivent s'accrocher aux étoiles
Damit sie nicht vom Himmel fallen
Pour ne pas tomber du ciel

Erst wenn die Wolken schlafengehn
Lorsque les nuages vont se coucher
Kann man uns am Himmel sehn
On peut nous voir dans le ciel
Wir haben Angst und sind allein
Nous avons peur et sommes seuls

Gott weiß ich will kein Engel sein
Dieu sait que je ne veux pas être un ange

Erst wenn die Wolken shlafengen
Lorsque les nuages vont se coucher
Kann man uns am Himmel sehn
On peut nous voir dans le ciel
Wir haben Angst und sind allein
Nous avons peur et sommes seuls

Gott weiß ich will kein Engel sein
Dieu sait que je ne veux pas être un ange


Ouvrir le flash dans une nouvelle fenêtre

Ouvrir le flash dans une nouvelle fenêtre
 

Add comment Comment: 0

Thursday, 10 November 2011 Year
21:48   Rammstein-Volkerball complet  Add post to quote pad  
je suis fan!
Ouvrir le flash dans une nouvelle fenêtre
 

Add comment Comment: 0

To the page:   1, 2, 3, 4   Next



My profile: Profile · Settings · Mail · Guest book · Friends · Referred users · Black list · Notepad · Address book
Communication: Begin · Forums · Chat · Blogs · Clubs · Photo albums · Love cards · Messenger · Memberlist
Fun: Games · Chess · Quiz · Beauty contest
Useful: Avatars · Smilies · Password generator
Information: News · Rules
© 2006-2013 26L.com - 26 Letter's Abuse